A aldeia Kógunh Mág, de Canela, segue à frente da tradução da Constituição Federal para o kaingang, o terceiro idioma indígena mais falado do Brasil. O trabalho integra o Programa LIVD – Língua Indígena Viva no Direito.
Em setembro, o Ministro da AGU, Jorge Messias, veio ao território para leitura da primeira parte do trabalho, aprovada pela comunidade. Neste próximo domingo, 14, será o momento de outras lideranças kaingang – de aldeias do norte do Estado e de Xaxim/SC – validarem a nova etapa do Programa LIVD – Língua Indígena Viva no Direito, com presença do prefeito Gilberto Cézar.
A iniciativa é realizada pelos Ministérios dos Povos Indígenas, da Justiça e pela AGU, com parceria da ADICUCA (Associação de Difusão Cultural do Canella), da Kógunh Mág e do IDGlobal.
O encontro é aberto ao público e marca o encerramento da programação da 24ª Feira do Livro de Canela Josué Guimarães.

Serviço
Atividade: Validação da 2ª etapa da tradução da Constituição Federal para a língua kaingang
Horário: 15h30
Local: Multipalco da Praça João Corrêa
Presenças: Lideranças kaingang, representantes da AGU, MPI, IDGlobal e ADICUCA.
Para saber mais sobre a primeira etapa do processo, é possível assistir ao Programa Farol, da AGU, exibido na TV Senado, que destacou a aldeia Kógunh Mág e o trabalho desenvolvido em Canela: https://www.youtube.com/watch?v=iVFrn24uLkQ
Programação complementar – Literatura e dança kaingang
No sábado, véspera do evento, também na Feira do Livro, o cacique Mauricio Salvador apresenta o mito de origem da primeira araucária, baseado em seu livro infantil premiado. A atividade ocorre às 15h30. Em seguida, o grupo de dança Non Mág sobe ao palco com cerca de dez integrantes.